Forum Polish Negative Forum Strona Główna

 "Sinä ja minä" Dingo w wykonaniu NGT
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Autor Wiadomość
frozenheart147
The moment of our love



Dołączył: 26 Lip 2008
Posty: 655
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Przemyśl
Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 9:42, 11 Wrz 2008    Temat postu:

umiem przetłumaczyć tytuł : "ty i ja" Razz czyli piosenka (jak pisała GA) o miłości

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kasiaa
God Likes Your Style



Dołączył: 23 Lip 2008
Posty: 823
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 12:25, 11 Wrz 2008    Temat postu:

Romantyczny Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Suvi
F*cking Worthless



Dołączył: 12 Gru 2007
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 17:27, 11 Wrz 2008    Temat postu:

Gio napisał:
Nigdzie nie widziałam do tgeo tekstu.

ja znalazłam tekst, ale i tak nic z niego nie rozumiem Laughing


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Justinne Anna
In Memoriam



Dołączył: 05 Lip 2006
Posty: 3095
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Szlachecki Kraków
Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 17:31, 11 Wrz 2008    Temat postu:

no, czyli nie bede mogła cieszyc sie ta piosnką w pełni ;(

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sinje
Dream Flowers



Dołączył: 12 Gru 2007
Posty: 2142
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań
Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 18:29, 11 Wrz 2008    Temat postu:

Suvi to daj Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Suvi
F*cking Worthless



Dołączył: 12 Gru 2007
Posty: 90
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 18:37, 11 Wrz 2008    Temat postu:

Sinä Ja Minä

Tukka pystyssä katuja astelen,
on pillihousuni haaroista ratkenneet.
Ja parturikampaamo Lissu on hiukseni leikannut taas;
ne seisoo kuin järki kohden vastaantulijaa.

Kultasepän liikkeen eteen seisahdan,
näen porsaan suussa hopealusikan.
Näen rikkaat, jotka ostaa; se saa meidät unohtamaan,
että sulla ja mulla ois jotain parempaa.

(2x)
Sinä ja minä liikennevaloissa,
sinä ja minä slummitaloissa,
sinä ja minä aamukasteessa.

Nyt tukka pystyssä katuja astelen,
on muistot mua liian kauan kiusanneet.
Näen sinut kahviloissa lipunmyyjänä tivolin,
on kaipaus saanut taas kaiken sekaisin.

On toivo kuin hyvä henki, se virtaa vaan,
se airottoman veneen saa liikkumaan.
Vene kohtaa aution saaren jota tuulet tuudittaa:
näin sinä ja minä taasen kohdataan.

(2x)
Sinä ja minä liikennevaloissa,
sinä ja minä slummitalossa,
sinä ja minä aamukasteessa.

(3x) Sinä ja minä


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Guardian Angel [Vivianne]
No One Can Save Me Tonight



Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 2432
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 19:41, 11 Wrz 2008    Temat postu:

może jak sie prężnie spręże to przetłumacze... ale czy cierpliwości wystarczy... niech ktoś mi pomoże Sad

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Tiia
Stop F*ckin' Around



Dołączył: 04 Sty 2008
Posty: 29
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 13:17, 17 Wrz 2008    Temat postu:

"Sinä ja minä liikennevaloissa,
sinä ja minä slummitaloissa,
sinä ja minä aamukasteessa " rotfl
Ty i ja w blasku światła
Ty i ja w budynku slamsów
Ty i ja w porannej rosie Laughing fajny refren Laughing


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Tiia dnia Śro 13:22, 17 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sinje
Dream Flowers



Dołączył: 12 Gru 2007
Posty: 2142
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań
Płeć: Samica

PostWysłany: Śro 13:32, 17 Wrz 2008    Temat postu:

Ooo Tiia przetłumacz całość Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Justinne Anna
In Memoriam



Dołączył: 05 Lip 2006
Posty: 3095
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Szlachecki Kraków
Płeć: Samica

PostWysłany: Śro 13:35, 17 Wrz 2008    Temat postu:

noo, przetłumacz SmileSmileSmile bo ja próbowałam, ale stwierdziłam, że nie jestem w stanie Sad

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Tiia
Stop F*ckin' Around



Dołączył: 04 Sty 2008
Posty: 29
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 14:30, 17 Wrz 2008    Temat postu:

z miłą chęcią tylko,że jak zabrałam się za tłumaczenie to tekst wyszedł mi zboczony o kolesiu ,który idzie ulicą i ma włosy postawione do góry i coś o rozporku :|

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Justinne Anna
In Memoriam



Dołączył: 05 Lip 2006
Posty: 3095
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Szlachecki Kraków
Płeć: Samica

PostWysłany: Śro 14:37, 17 Wrz 2008    Temat postu:

oo, mnie też coś podobnego o włosach zaczynało wychodzic, haha więc chyba nie tak źle by mi poszło jakbym tego w cholere nie rzuciła.

A zboczony, czy nie i tak go daj Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Tiia
Stop F*ckin' Around



Dołączył: 04 Sty 2008
Posty: 29
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 14:47, 17 Wrz 2008    Temat postu:

kroczę ulicą z włosami podniesionymi
jest popękany rozporek u spodni
i w męskim salonie fryzjerskim Lissu są włosy ostrzyżone znowu
one stoją jak przedmiot wbrew wychodzenia (dziwne) ->pierwsza linijka druga jest o jubilerze, który jak mneimam idzie na przystanek ogólnie piosenka jest o włosach :|


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Justinne Anna
In Memoriam



Dołączył: 05 Lip 2006
Posty: 3095
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Szlachecki Kraków
Płeć: Samica

PostWysłany: Śro 14:59, 17 Wrz 2008    Temat postu:

oo, jak romantycznie cry cry cry

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Justinne Anna dnia Śro 15:03, 17 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gio
My personal sensitivity



Dołączył: 16 Mar 2008
Posty: 1040
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Śro 21:52, 17 Wrz 2008    Temat postu:

Tekst po angielsku:

Lyrics for the you and me/sinä ja minä:

I stride on the streets having my hair upright,
my pipejeans have broken down from the crotch.
And Lissu from the barbershop has cut my hair again;
they're standing like a wit against passerby.

I stand in front of jeweller's shop,
I see the silverspoon in pig's mouth.
I see rich people who are buying,
it makes us to forget,
that you and me would have something better.

You and me in the traffic lights,
you and me in the slumhouses,
you and me in the morning dew.

Now I stride on the streets having my hair upright,
memories have annoyed me too long.
I see you in coffee bars,
as ticket seller in funfair,
longing has messed up everything again.

Hope is like a good spirit, it's just flowing,
it gets a boat without oars to move.
The boat meet with a desert island that is cradling by winds:
so you and me are meeting again.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Guardian Angel [Vivianne]
No One Can Save Me Tonight



Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 2432
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Śro 22:24, 17 Wrz 2008    Temat postu:

n tak... ja miałam to tłumaczyc ale przetłumaczyłam prawie połowe i nie mialam na wiecej czasu Sad

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gio
My personal sensitivity



Dołączył: 16 Mar 2008
Posty: 1040
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Śro 22:36, 17 Wrz 2008    Temat postu:

te tłumaczenie znalazłam na internecie. Nie mam pojęcia kto cię uprzedził... Ja tylko zamieścilam.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Guardian Angel [Vivianne]
No One Can Save Me Tonight



Dołączył: 05 Mar 2006
Posty: 2432
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Samica

PostWysłany: Czw 0:12, 18 Wrz 2008    Temat postu:

e tam uprzedził... ja tłumaczyłam na polski a nie na angielski.. ale teraz to juz wiekszosc z was sobie moze przetłumaczyc a ja jak bede miala chwile to może wam przetłumacze..

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
BlackAurora
F*cking Worthless



Dołączył: 12 Gru 2007
Posty: 73
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Śląsk

PostWysłany: Pią 18:17, 19 Wrz 2008    Temat postu:

http://www.youtube.com/watch?v=WY4T6mSipsc oryginał w wykonaniu Dingo, tak dla prównania i oczywiście stwierdzam bezapelacyjnie że NGT wykonuje to 100 razy lepiej.

zgadzam się powinni więcej śpiewać po fin to przecież taki piękny język


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sinje
Dream Flowers



Dołączył: 12 Gru 2007
Posty: 2142
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań
Płeć: Samica

PostWysłany: Sob 15:01, 27 Wrz 2008    Temat postu:

taaaa ja też serducho no ale cóż szkoda, że nie śpiewają

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Polish Negative Forum Strona Główna -> Dyskografia/Wideografia Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
gRed v1.3 // Theme created by Sopel & Programosy
Regulamin